Search

《黑貓骨?藍調中的詭異辭彙》

客席作者● 藍調人 Bluesman

在網絡常有聽眾批評粵語流行歌(對比西方流行搖滾)偏向「詞大過曲」,在此我對「詞大過曲」是否問題不作深究,反正藍調就是以歌詞為重的一種音樂風格吧。藍調音樂的「曲」部份非不重要,但從歷史角度來看,藍調歌詞是記錄著由奴隸制度到城市生活,黑人所面對各種痛苦辛酸的重要載體。 現在我們叫他們做非裔美國人,自18世紀起美國人(本是來自歐洲的白人)捉拿西非的黑人到美國做奴隸,叫做「黑奴」。藍調音樂經過百多年浸淫而生,混和黑奴工作時所吟唱的工作歌(Work Song),和在黑人教堂中獨有的聖歌(Spiritual)。直到20世紀初唱片的出現才開始被有系統地記錄下來,那些是我們可以聽得到的最遠古的藍調音樂,可以發現那時候的歌詞內容仍然充滿住黑人他們獨有的辭彙。特別像筆者這樣年輕時就開始聽藍調,沒多久更組織起樂團翻唱著Muddy Waters的歌曲,從自己口中唱出來的字卻是學校中的課本未曾出現的。

【HOOCHIE COOCHIE】

🔈邊聽邊看 https://goo.gl/BVPCZK

Muddy Waters的《(I’m Your) Hoochie Coochie Man》中提及的這個男人到底是一個怎樣的人呢?我們看他第一段是這樣寫的:

「The gypsy woman told my mother before I was born I got a boy-child's comin', he's gonna be a son-of-a-gun He's gonna make pretty women's jump and shout Then the world gonna know what this all about Don't you know I'm here, everybody knows I'm here Well, you know I'm the hoochie-coochie man Everybody knows I'm here」

看起來就是一個把自己說得很厲害的人。HOOCH是烈酒的意思,大多是指威士忌,COOCH是陰道,所以一個酒色財氣的人就是HOOCHIE COOCHIE。歌詞說占卜師在他出生前就已經對他媽媽說他將會是個十分了不起的人,原來就是這樣。

【BLACK CAT BONE、MOJO、JOHN THE CONQUEROR】

續看《HOOCHIE COOCHIE MAN》的第二段:

「I got a black cat bone, I got a mojo too I got John the Conqueror, I'm gonna mess with you I'm gonna make you girls, lead me by my hand Then the world'll know the hoochie-coochie man Don't you know I'm here, everybody knows I'm here Well, you know I'm the hoochie-coochie man Everybody knows I'm here」

他得到了幾樣寶物使他變成一個呼風喚雨的萬人迷,這些都是黑奴二百年前從西非帶來的胡督(Hoodoo)魔法。BLACK CAT BONE是一根真真正正的貓骨,這根骨頭不是等貓兒死後提取的,而是要將活生生的黑貓用水煮熟至骨肉分離,骨頭會沉底,當中有一塊浮起的話,那塊就是用來施法的BLACK CAT BONE了,有夠殘忍!貓骨會被放到一個叫做MOJO HAND或MOJO BAG的小布袋裡面,為了使對象喜歡自己,更會把對象的一些例如是頭髮之類的物品放進去,再加入其他幫助施法的東西,最常用到的就是JOHN THE CONQUEROR。它又叫作JOHN THE CONQUEROR ROOT,分三種:HIGH JOHN或BIG JOHN(藥喇叭的根部)、LOW JOHN(延齡草的根部)、CHEWING JOHN或LITTLE JOHN(高良薑),各有不同的用法和效果。佩戴小布袋在身上會使人緣及事業運提升,或令特定的對象喜歡自己。Muddy Waters另一首歌 《Got My Mojo Working》就這樣說:

🔈邊聽邊看 https://goo.gl/ytbT1g

「Got my mojo working, but it just won't work on you Got my mojo working, but it just won't work on you I want to love you so bad, I don't know what to do

Going down to Louisiana to get me a mojo hand Going down to Louisiana to get me a mojo hand I'm gonna have all you women under my command」

就是說即使他已經使用了MOJO令人人都喜歡上他,唯獨是對你不起作用。灰。

【BISCUIT】

🔈邊聽邊看 https://goo.gl/GDv6cX

藍調歌詞中充滿大量對性的隱喻,或是食物跟性的相關語。例如將一位年輕貌美的女生比喻為一塊鬆餅(在美語中BISCUIT是鬆餅,不是餅乾),把它拈上牛油或蜜糖將會是多麼的美味可口,那個享用的人就是她的情人,叫做BISCUIT ROLLER。有時男女的角色可以對調,在ROBERT JOHNSON的《If I Had Possession over Judgment Day》說到:

「And I rolled and I tumbled and I, cried the whole night long And I rolled and I tumbled and I, cried the whole night long Boy, I woke up this mornin', my biscuit roller gone」

就是指早上起床發現情人已經走了,哭哭。

【EAGLE】

🔈邊聽邊看https://goo.gl/yJEu7Q

在T-Bone Walker的 《Call It Stormy Monday》中,首兩段歌詞是這樣的: 「They call it stormy Monday, but Tuesday's just as bad They call it stormy Monday, but Tuesday's just as bad Wednesday's worse, and Thursday's also sad

Yes the eagle flies on Friday, and Saturday I go out to play Eagle flies on Friday, and Saturday I go out to play Sunday I go to church, then I kneel down and pray」

以前我一直將重點錯放在星期一二三四五的排列,原因是我不知道EAGLE背後的意思,為什麼老鷹會在星期五飛翔呢。原來EAGLE是金錢的隱喻,因為在一元美金硬幣上有一隻老鷹,這樣說歌詞就立即變得很合理,一個工人由星期一到星期四都過得很不好,到了星期五他拿到薪水,星期六就可以去玩了!難怪是怨曲經典中的經典。

【歌曲欣賞】 Muddy Waters – Manish Boy https://www.youtube.com/watch?v=bSfqNEvykv0

Johnny Winter – Black Cat Bone https://www.youtube.com/watch?v=yya2l4j77RA

0 views

© 2019 The Gloomy Island Blues Festival

  • Facebook
  • Instagram